Who I am
I am a freelance computer programmer, living in Warsaw, Poland, currently aged 25.
What I do
These days, I tend to write most of my software in Common Lisp and Clojure, though I also feel comfortable in a number of other environments. See my CV for details and the outline of my professional career (it's a little outdated at the moment, sorry).
I wrote and maintain a number of open-source libraries, most of them MIT-licensed:
- clj-iter, an iteration macro for Clojure inspired by Iterate
- clj-bitfields, a library for easy accessing C-compatible packed bitfields from Clojure (and its Common Lisp counterpart)
- cl-netstrings, a Common Lisp library that allows to serialize and deserialize strings to netstrings
I am slowly writing Spleen, an engine for Scrabble and similar word games.
In the past, I've maintained and written the majority of code for Poliqarp, the corpus search engine used by the IPI PAN Corpus and the National Corpus of Polish. I wrote my master's thesis about Poliqarp, and am a co-author of a number of papers concerning it. See below for the list of my writings.
I've created and maintain these Web sites:
- Musings of a Lispnik, my blog in English;
- Edgar Allan Poe — poezje po polsku, a collection of Polish translation of Poe's poems;
- Słowa tygodnia (Words of the Week), a weekly-updated collection of the most popular words appearing in a selection of Polish newspapers every week. The site might seem superficially very straightforward, but there's a quite large webcrawling/parsing/administrative engine running under the hood. A side project of the National Corpus of Polish. Written in Common Lisp, uses Hunchentoot.
I've also contributed a file upload engine to the website of Aula Polska.
M.S. thesis (in Polish)
- Metody przeszukiwania dużych korpusów tekstów (Methods of searching large text corpora)
- Daniel Janus and Adam Przepiórkowski, Poliqarp: An open source corpus indexer and search engine with syntactic extensions (2007)
- Daniel Janus and Adam Przepiórkowski, POLIQARP 1.0: Some technical aspects of a linguistic search engine for large corpora (2006)
I am interested in poetry, especially poetic translations. From time to time, I try my hand at translating English poetry into Polish. This is my collection of translations:
- The Villanelle by Sondra Ball
- Possessions are Nine Points of Conversation by Ogden Nash
- Luke Havergal by Edwin Arlington Robinson
- The Gunner's Dream by Roger Waters (a Pink Floyd song)
- Who in Ada (a filk song, English)
- too many hours spent preparing for the final exam in Operating Systems (Polish)
PresentationsThis section aggregates slides from presentations I give.
- Slides from a talk about approaches to error handling in various programming languages (in Polish) that I gave in 2008 at Tech Aula: PDF, viewable online at SlideShare
- When I applied (in 2008) for a job at LShift, they asked me to prepare a short talk on a programming-related topic. I prepared some slides on domain-specific languages in interactive fiction that might be of interest.
I am an avid Scrabble player. I occassionally take part in Polish Scrabble tournaments and frequently play online (mostly the free literaxx ;-) variant); you can check my official and online ratings. My greatest achievement in tournament Scrabble to date is qualifying for the quarterfinals in 2008 Cup of Poland.
I own a collection of Scrabble sets from around the world, including British, American, Russian, Czech, Dutch, German, Spanish, Norwegian and two Polish versions. Yes, I plan to learn all these languages some day, so that I can play well :-)
Occassionally, I also write Scrabble-related software.
Things that didn't fit anywhere else:
- An implementation of Michał Rudolf's poetry generator
- Email: firstname.lastname@example.org
- Jabber/XMPP: email@example.com
- Skype: nathell
- Public profiles: Blip, Flaker, GitHub, GoldenLine, LinkedIn
Last updated: November 11, 2009